[ Bhavishya Purana: Pratisarga Parva,
Chaturyuga Khanda Dvitiyadhyayah, 19th
Chapter, Texts 17 to 32 ]
Texts 17 - 21
vikramaditya-pautrasca
pitr-rajyam grhitavan
jitva sakanduradharsams
cina-taittiridesajan
bahlikankamarupasca
romajankhurajanchhatan
tesam kosan-grhitva ca
danda-yogyanakarayat
sthapita tena maryada
mleccharyanam prthak-prthak
sindhusthanam iti jneyam
rastramaryasya cottamam
mlecchasthanam param
sindhoh
krtam tena mahatmana
ekada tu sakadiso
himatungam samayayau
"Ruling over the Aryans was a king called
Salivahana, the grandson of Vikramaditya,
who occupied the throne of his father. He
defeated the Shakas who were very difficult
to subdue, the Cinas, the people from
Tittiri and Bahikaus who could assume any
form at will. He also defeated the people
from Rome and the descendants of Khuru, who
were deceitful and wicked. He punished them
severely and took their wealth. Salivahana
thus established the boundaries dividing the
separate countries of the Mlecchas and the
Aryans. In this way Sindusthan came to be
known as the greatest country. That
personality appointed the abode of the
Mlecchas beyond the Sindhu River and to the
west."
Text 22
ekadaa tu shakadhisho
himatungari samaayayau
hunadeshasya madhye vai
giristhan purusam shubhano
dadarsha balaram raajaa
Once upon a time the subduer of the Sakas
went towards Himatunga and in the middle of
the Huna country (Hunadesh - the area near
Manasa Sarovara or Kailash mountain in
Western Tibet), the powerful king saw an
auspicious man who was living on a mountain.
The man's complexion was golden and his
clothes were white.
Text 23
ko bharam iti tam
praaha
su hovacha mudanvitah
iishaa purtagm maam viddhi
kumaarigarbha sambhavam
"The king asked, 'Who are you sir?' 'You
should know that I am Isha Putra, the Son of
God'. he replied blissfully, and 'am born of
a virgin.' "
Text 24
mleccha dharmasya
vaktaram
satyavata paraayanam
iti srutva nrpa praaha
dharmah ko bhavato matah
" 'I am the expounder of the religion of
the Mlecchas and I strictly adhere to the
Absolute Truth.' Hearing this the king
enquired, 'What are religious principles
according to you opinion?'
Texts 25 - 26
shruto vaaca
mahaaraaja
praapte satyasya samkshaye
nirmaaryaade mlechadeshe
masiiho 'ham samagatah
iishaamasii ca
dasyuunaa
praadurbhuutaa bhayankarii
taamaham mlecchataah praapya
masiihatva mupaagatah
"Hearing this questions of Salivahara,
Isha putra said, 'O king, when the
destruction of the truth occurred, I, Masiha
the prophet, came to this country of
degraded people where there are no rules and
regulations. Finding that fearful
irreligious condition of the barbarians
spreading from Mleccha-Desha, I have taken
to prophethood'."
Texts 27 - 29
mlecchasa sthaapito
dharmo
mayaa tacchrnu bhuupate
maanasam nirmalam krtva
malam dehe subhaasbham
naiganam apamasthaya
japeta nirmalam param
nyayena satyavacasaa
manasyai kena manavah
dhyayena pujayedisham
suurya-mandala-samsthitam
acaloyam prabhuh sakshat-
athaa suuryacalah sada
"Please hear Oh king which religious
principles I have established among the
mlecchas. The living entity is subject to
good and bad contaminations. The mind should
be purified by taking recourse of proper
conduct and performance of
japa. By chanting the holy names one
attains the highest purity. Just as the
immovable sun attracts, from all directions,
the elements of all living beings, the Lord
of the solar region, who is fixed and
all-attractive, attracts the hearts of all
living creatures. Thus by following rules,
speaking truthful words, by mental harmony
and by meditation, Oh descendant of Manu,
one should worship that immovable Lord'."
Text 30
isha muurtirt-dradi
praptaa
nityashuddha sivamkari
ishamasihah iti ca
mama nama pratishthitam
"Having placed the eternally pure and
auspicious form of the Supreme Lord in my
heart, O protector of the earth planet, I
preached these principles through the
Mlecchas' own faith and thus my name became
'isha-masiha' (Jesus the Messiah)."
Text 31
iti shrutra sa
bhuupale
natraa tam mlecchapujaam
sthaapayaamaasa tam tutra
mlecchasthaane hi daarune
"After hearing these words and paying
obeisances to that person who is worshipped
by the wicked, the king humbly requested him
to stay there in the dreadful land of
Mlecchas."
Text 32
svaraajyam praaptavaan
raajaa
hayamedhan ciikirat
raajyam kriitvaa sa shashthyabdam
svarga lokamu paayayau
"King Salivahara, after leaving his
kingdom performed an asvamedha
yajna and after ruling for sixty years,
went to heaven. Now please hear what
happened when the king went to svargaloka."
Thus ends the second chapter entitled,
"the age of Salivahara" of the story of Kali
Yuga of the Caturyuga Khanda also called
pratisarga-parva of the wonderful Bhavishya
Maha Purana.